受験塾家庭教師では、英語文章の和訳・翻訳やってます。

受験塾家庭教師では、講師の95%以上が<英語>を教える事が出来ます!!

「どの程度まで教えることが出来るのか?」

英検2級程度前後までは、十分に対応可能です。ちなみに私は、英検準1級程度ぐらいなら普通に教える事が出来ます。現に中3のK君(昔から私の生徒)は、5月6月の英検受験において弊社のお客様でもある高3のO君(梶谷講師の生徒)に受験会場で見掛けられたようです、、、!!

O君「中学生が、英検準1級受けてるんですが、あの子ってもしかして、先生が前に言ってた子ですよねぇ〜!?」

和田「あっ!!見つかっちゃった!?(笑)」 ※力と興味があれば受ける事が出来ちゃうんです☆

「英語を教える事が出来る」と言っている家庭教師ならばまぁ〜これは、当然でしょう☆中学生に英検準1級を受験させたりというようなココ1年間ずぅ〜と、信じられない事を考えてきました。そんな中で、素晴らしい可能性を見つける事が出来ました。

その可能性というのが、「英語文章の和訳翻訳」を実は、密かに承り、対応させて頂いております。これは、知る人ぞ知る受験塾家庭教師の奥のサービスです。正直申しまして、とにかく便利です。

「英語文章の和訳翻訳とは、、、?」

文系講師(特に英語国語を専門とする講師)が、大学受験に関わる英文を和訳翻訳するという簡単なサービスです。一般的に大学受験におけるAO入試や推薦入試では、公表されるサンプル問題の回答解説が存在していません。その為、学生達は、時間を節約するという点で、大きな影響を及ぼしてしまい、思うように前へ進みません(実際の話だから仕方ありません)。その進度と時間の節約、さらには、その大学の傾向(意図や方向性)を見つけ出す事を目的として対応させて頂いております。和訳翻訳の権限を与えられている講師は、「TOEIC900オーバーまたは、それ相当の水準を持った者、学位を取得済みの理系講師」となっています。

中途半端な作成者出ない事は明らかです。サービスとして適用させて頂いている以上は、とにかく一生懸命頑張らせて頂いております。

英語サンプル問題にお困りの方は、是非とも受験塾家庭教師までお問い合わせ下さい。