英語表記A案、日本語表記B案、いかがでしょうか?

日常業務、学習指導の合間をぬって、いろんなコトを毎日、毎日、考えております。そこで、この度は御客様に御提出させて頂いている基本料金の明細書に少しアレンジを加えてみました。御用意させて頂いたのはA案、B案の2提案!!

データベースはいずれも同様。そこでA案は英語表記、B案は日本語表記。さらにシンプルを加えて、希望への道(旧報告書)と寸法を揃えたうえでのA4版サイズ。。。

さて、皆様いかがでしょうか!?賛否両論、いくつもあると思われますので、多くの御客様方、そして多くのスタッフ達にいろんな感想や厳しい御意見を賜れば幸いですm( _ _ )m

<<A案>>

account 2011・4

contractor:◯◯ 太郎 様

student:◯◯ 花子 様

teacher:和田 成博

subject:英語・数学

course:熱血プロおまかせ・¥4,725ー/h

hour/count:8h/4c

fee:¥37,800−

limit:2011・3/31

bank:ゆうちょ銀行

name:受験塾家庭教師

number:□□□□□−□−□□□□□□

remark:無

<<B案>>

account 2011・4

保護者氏名: ◯◯ 太郎 様

受講生氏名: ◯◯ 花子 様

講師: 和田 成博

教科(科目):英語・数学

コース:熱血プロおまかせ・¥4,725ー/h

時間/回数:8h/4c

基本料金:¥37,800−

期日:2011・3/31

銀行:ゆうちょ銀行

名義:受験塾家庭教師

口座: □□□□□−□−□□□□□□

備考:無